No exact translation found for وحدة صفحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وحدة صفحة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La responsabilidad de vigilar el cumplimiento de la norma relativa al límite de páginas debe recaer en los jefes de los departamentos de origen.
    وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات.
  • Todos los informes de la DCI se pueden consultar en el sitio web de la DCI: http://www.unsystem.org/jiu.
    يمكن الوصول إلى جميع تقارير وحدة التفتيش المشتركة من خلال صفحة وحدة التفتيش المشتركة على الموقع http://www.unsystem.org/jiu.
  • Se ha informado a la Comisión Consultiva de que, de los 923 documentos presentados en 2004 conforme al sistema de asignación de fechas, 236 (el 25,6%) superaron el límite de páginas y 424 (el 45,9%) se presentaron con retraso.
    وقد أُخطرت اللجنة بأنه كان من المقرر إصدار 923 وثيقة في عام 2004 وأن 236 وثيقة من بينها، أي 25.6 في المائة، قد تجاوزت الحد المقرر للصفحات وأن 424 وثيقة منها، أي 45.9 في المائة، قد قُدمت في وقت متأخر.
  • Un examen pormenorizado propuesta por propuesta de las recomendaciones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité figura en las páginas 203-241 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2005.
    ويمكن الإطلاع على عرض تفصيلي للتوصيات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة لكل تعيين على حدة في الصفحات 203-241من التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2005.
  • X 2); Acuerdo sobre notificación temprana de accidentes nucleares e intercambio de información relativa al funcionamiento y gestión de instalaciones nucleares, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, 1990, arts.
    ”المبادئ التوجيهية: مناهج العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث`` استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، 2007، الصفحة 2.
  • En cuanto a la reducción del número de páginas de los documentos relacionados con la labor de la Comisión, comparte la preocupación de otras delegaciones pero señala que esa reducción no debe comprometer la calidad de la documentación. Por último, el Sr.
    وفيما يتعلق بالحد من عدد صفحات الوثائق المتصلة بعمل اللجنة، قال إنه يشارك الوفود الأخرى قلقها وأوضح أن هذا التخفيض لا ينبغي أن يؤثر على جودة الوثائق.
  • Debido a la limitación del número de páginas del informe, el Grupo de Trabajo lamenta que el informe sobre su 30º período de sesiones no pueda reflejar de forma exhaustiva los debates.
    ونظراً إلى القيود المفروضة للحد من عدد صفحات التقرير، فإن الفريق العامل يعرب عن أسفه لتعذّر تضمين التقرير المتعلق بدورته الثلاثين وصفاًَ شاملاً لما دار من مناقشات.
  • En la primera parte estarán las respuestas que entran dentro del límite de páginas aceptable y en la segunda las que superan ese límite.
    ويتكون الجزء الأول من الردود الواردة في حدود العدد المقبول للصفحات، بينما يتكون الجزء الثاني من الردود الواردة بعدد صفحات يتجاوز الحد المقبول.
  • Paralelamente, en 2004 el Departamento siguió aplicando su enfoque dinámico para reducir el volumen excesivo de documentación haciendo cumplir las directrices y normativas existentes sobre la limitación del número de páginas.
    وإلى جانب ذلك، واصلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في عام 2004 نهجها الاستباقي إزاء الحد من الكمية المفرطة للوثائق عن طريق إعمال المبادئ التوجيهية والأنظمة القائمة والمتعلقة بالحد من عدد الصفحات.
  • El representante de la Secretaría informó de que, pese a los esfuerzos considerables del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias por colaborar con los departamentos de origen, 236 de los 923 documentos programados que se habían presentado en 2004 superaban el límite de 16 páginas.
    وأفاد ممثل الأمانة العامة أنه بالرغم من الجهود الكبيرة التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للعمل مع الإدارات المعدة للوثائق، فقد جاءت 236 وثيقة من أصل الوثائق التي كان مخصصا لها وقت للتجهيز والمقدمة في عام 2004 بعدد صفحات يفوق الحد المقرر وهو 16 صفحة.